Interviews : Mener, transcrire, rédiger

Interviews : Mener, transcrire, rédiger

©unsplash
©unsplash

INTERVIEW/ENTRETIEN/ENTREVUE/ENQUÊTE : QU'EST-CE QUE C'EST ?

L’entretien est un exercice particulier basé sur un échange oral et/ou écrit, avec un ou plusieurs interlocuteurs répondant à des questions préparées à l’avance.

 

Il peut-être unique (pour les besoins d’un article ou d’une recherche), quantitatif (répété sur un grand nombre de personnes pour une enquête) ou qualitatif (pour les besoins de définition d’un persona marketing par exemple).

 

Les réponses apportées serviront, selon les besoins du commanditaire et du projet, à des fins de recherche ou de publication, à remplir des enquêtes de satisfaction, ou encore à informer une entreprise sur les besoins de sa clientèle.


Les domaines d’exploitation de l’interview sont donc très variés.

COMMENT ÇA FONCTIONNE ?

L’entretien se déroule en 3 temps. Il demande :

→ Un travail important de préparation en amont : étude de la personne, de l’œuvre ou de l’entreprise, et du contexte, pour établir un questionnaire ciblé et adéquat

→ Un savoir-faire relationnel/marketing pour décrocher l’entretien, puis gérer la rencontre en elle-même avec une ou des personne(s) inconnue(s), particulièrement d’une autre culture comme au Japon. Sans compter le temps passé, consacré à l’échange

→ Un travail long et minutieux en aval de transcription des échanges oraux, encore plus dans le cas d’un entretien réalisé dans une autre langue

La transcription de l’entretien peut-être littérale ou réécrite selon les besoins du client, la pertinence des réponses données et les desiderata de l’interviewé.

PRÉSENTIEL ET DISTANCIEL

Si de nombreux entretiens sont encore réalisés en présentiel, il est devenu courant aujourd’hui, grâce au développement technologique et par la force des choses selon le contexte sanitaire, de pratiquer en distanciel, par appel téléphonique, échange de mails ou encore surtout visioconférence.
Toutefois, déjà avant la démocratisation de la technologie actuelle du distanciel, les entretiens France-Japon se passaient par mails ou appels Skype !

 

Dans tous les cas, l’entretien demande un bon relationnel, un important savoir-faire rédactionnel et du bon sens.

 

Madame Ori, c’est LA solution fiable pour mener, transcrire et rédiger vos interviews, que le contenu soit destiné à être publié ou bien à remplir une enquête clientèle. Parce que Madame Ori, c’est toute l’expérience de Charlène Veillon qui pratique l’entretien à l’international depuis près de 20 ans.

En tant que chercheure dans le domaine de l’art actuel, l’entretien est une étape obligée. Il faut profiter du fait que les artistes, auteurs, galeristes, curateurs, acteurs… soient vivants pour créer des sources solides pour les générations futures.
Pendant mes études, j’ai donc interviewé des dizaines de personnes, en français ou en anglais.

→Ma thèse, par exemple, est le fruit de 5 années d’entretiens avec l’artiste Kimiko Yoshida.

 

Mon livre sur l’art contemporain japonais comprend également plusieurs interviews dans les annexes, menées en France et au Japon.

 

Mes recherches postdoctorales sur la création nippone après Fukushima sont largement basées sur des rencontres et des entretiens avec des acteurs culturels et artistiques de Tokyo et du Tôhoku.

 

→Parmi mes publications de presse  les plus récentes, plusieurs sont le fruit d’interviews, réalisées aussi bien en présentiel qu’en distanciel.

 

→Certifiée en copywriting, les entretiens quantitatifs et qualitatifs n’ont plus de secrets pour moi.

Vous pouvez me communiquer vos besoins en toute confiance en remplissant ce formulaire.
Tarifs sur demande en fonction de vos projets et des prestations demandées.

©unsplash

► Vous désirez un devis? Vous avez une question?

 ©  Koko, Cecile Laly, Charlène Veillon. All rights reserved

► Vous désirez un devis? Vous avez une question?

EnglishFrench
error: Ce contenu est protégé !